為什么有些游戲人物名字能讓你記一輩子?聊聊角色命名的門道
你有沒有過這種體驗(yàn)?通關(guān)游戲好幾年了,劇情細(xì)節(jié)都模糊了,但某個(gè)角色的名字就像刻在DNA里似的,張嘴就能喊出來。今兒咱們就掰扯掰扯,這游戲人物名稱到底藏著什么魔法,能讓人過目不忘?
???先拋個(gè)問題:馬里奧要是叫張偉,還會(huì)成為游戲界頂流嗎?
??好名字的三大黃金法則
不知道你們發(fā)現(xiàn)沒,那些經(jīng)典游戲人物名稱都有共同點(diǎn)。咱們拿《最終幻想7》的克勞德·斯特萊夫舉例,這名字念著就帶勁——前半截像云(Cloud)一樣飄渺,后半截的"斯特萊夫"(Strife)又暗示著斗爭,直接把人物矛盾性格寫臉上了。
- 發(fā)音要帶勁:像"索尼克"(Sonic)這種名字,自帶速度感,念出來舌頭都要打滑
- 字?jǐn)?shù)剛剛好:三個(gè)字到五個(gè)音節(jié)最容易記,不信你回想《寶可夢》里的皮卡丘
- 文化不打架:當(dāng)年《魔獸世界》把"死亡騎士"譯成"DK",既保留逼格又接地氣
??起名這事兒,比你想的復(fù)雜多了
前陣子跟做本地化的朋友喝酒,他吐槽說現(xiàn)在給游戲人物名稱做翻譯,簡直像走鋼絲。既要符合角色設(shè)定,又得考慮不同語言的雙關(guān)梗。比如《刺客信條》里的艾吉奧(Ezio),意大利語里念"埃齊奧",但英語玩家容易發(fā)成"伊吉?dú)W",最后折中搞了個(gè)中間版本。
???有個(gè)冷知識(shí):任天堂當(dāng)年給"林克"(Link)起名,就是想讓他成為玩家與游戲世界的"連接"。現(xiàn)在看這名字真是神來之筆,既點(diǎn)題又自帶隱喻。
??這些翻車案例,能笑你三年
當(dāng)然也不是所有公司都擅長起名。去年某國產(chǎn)手游整了個(gè)活,給弓箭手角色起名叫"王射天",直接被玩家玩成梗圖大賽。還有家廠商更絕,把法師角色翻譯成"Magic·李",不知道的還以為是街邊奶茶店老板。
??起名三大忌:- 別用生僻字(看著就頭大的"龘"這類)- 避免諧音梗(特別是跨語言場景)- 別太端著(像"軒轅·滅世·龍傲天"這種中二病晚期)
??未來趨勢:玩家也能參與起名?
現(xiàn)在有些開放世界游戲開始玩新花樣了,比如《賽博朋克2077》讓玩家自定主角昵稱。雖然大部分NPC還是叫你"V",但這種小心思確實(shí)讓人更有代入感。聽說有廠商在測試AI起名系統(tǒng),輸入角色背景就能生成百來個(gè)候選名,估計(jì)以后策劃要失業(yè)?
??個(gè)人覺得啊,好的游戲人物名稱就像調(diào)味料——太淡了沒存在感,太濃了又齁得慌。拿捏這個(gè)度,可比做菜難多了。下次玩游戲時(shí)不妨多留意角色名字,說不定能發(fā)現(xiàn)制作組埋的彩蛋呢!
說到底,游戲人物名稱從來不只是個(gè)代號(hào)。它承載著角色的靈魂,串聯(lián)著玩家的記憶,有時(shí)候甚至能決定一款游戲的傳播力。下次遇到讓你眼前一亮的名字,記得給策劃加個(gè)雞腿——起名這活兒,真不是拍腦袋就能整明白的!